डू द नीडफुल भारतीय अंग्रेजी में एक आम मुहावरा है। इसका अर्थ है वह करें जो आवश्यक हो यदि यह आपको बहुत भद्दा या अस्पष्ट लगता है, या यदि आपके दर्शक इससे अपरिचित हैं, तो आप विनम्रता से लोगों से वह करने के लिए कह सकते हैं जो आपको करने की आवश्यकता है बजाय। आप यह भी कह सकते हैं कि जो करना है वह करो।
क्या हम उपयोग कर सकते हैं कृपया आवश्यक कार्य करें?
"जरूरतमंद" शब्द मौजूद है लेकिन इस तरह की स्थिति में इसका प्रयोग शायद ही कभी किया जाता है। "कृपया जरूरतमंदों को करें" मुझे बहुत अजीब लगता है। बेहतर होगा "कृपया आप वही करेंगे जो आवश्यक है"। या, अधिक बोलचाल की भाषा में, "कृपया वही करें जो आवश्यक हो। "
आप कैसे कहते हैं कि कृपया आवश्यक कार्य करें?
आप कुछ इस तरह का उपयोग कर सकते हैं " आवश्यक कदम उठाएं / कार्रवाई करें", "जो आवश्यक है वह करें"। मुझे स्वीकार करना होगा कि मुझे "डू द नीडफुल" की संक्षिप्तता पसंद है:) इसे कठबोली कहा जाने के बारे में, मैं वैसे भी असहमत हूं।
क्या ज़रूरतमंद असभ्य हैं?
ओपी के सवाल का सीधा जवाब देने के लिए, यह असाधारण रूप से असभ्य है। यह पूछने के बजाय कहने में अभिमानी है, और एक कृपालु स्वर रखता है।
कृपया आवश्यक अर्थ क्या करें?
"ज़रूरतमंद करो" एक अभिव्यक्ति है जिसका अर्थ है " वह करें जो आवश्यक है", इस सम्मानजनक निहितार्थ के साथ कि दूसरे पक्ष को यह समझने के लिए भरोसा किया जाता है कि बिना किए क्या करने की आवश्यकता है विस्तृत निर्देश दिया। वाक्यांश भारतीय अंग्रेजी से उत्पन्न हुआ है और इसका सीधा अनुवाद है ।